興于我國,原系因應佛教徒之需要,而發達于文化圈。由印刷遺物而推論,最古或為隋代所刻,
然年代不詳。日本方面,于神護景云四年(770)所刻成之百萬塔陀羅尼,為日本最早之印刷品。我國方面,唐咸通九年(868)所完成之‘金剛般若經’,為最早之印刷品,亦為現存世界上最古的雕版經本印刷品,其扉頁之‘祇樹給孤獨園圖’,現藏于英國大英博物館,其刻工技術之進步,世人共譽。
然有組織之大部佛典印刷系于進入十世紀之后,以四川最為發達;佛教
大藏經之最初印刷,亦于十一世紀末之四川地方開版,后分送至各地之大寺院,其時所印之經典皆為漢文佛典。宋、元、明印行之大藏經皆系木版雕印本,自民初之頻伽藏乃開始使用鉛活字印刷。又于元朝統治中國之時,回紇文與西夏文之佛典亦有印刷本,此因元朝之領土包括回紇、西夏,且同為戎族,元室乃特為彼等印刷回紇文與西夏文之佛典。當時負責從事此項工作者,則為元朝種族政策下備受歧視之漢人,印刷工作全在杭州進行。此外,如朝鮮、安南等地,亦有佛典之刊印。又于出土文物中,亦有少數古代印度語之印刷品,然屬于我
國系統之印刷術并未流行于印度,直至十九世紀末,印度始有天城體(梵deva -na^gari^ )文字之鉛活字佛典興起。
自九世紀末至十世紀之間,我國內地大量印刷各種佛典,分送至全國各地及中亞等地,其中僅有少數幸存至今。于今中亞所出土之印刷佛典,其初期形式皆為卷子本,如上記所述之‘金剛般若經’即為卷子本。自十一世紀頃,始以折本與冊子本為主。漢文、回紇文、西夏文之佛典均有折本與冊子本,然卷子本之印刷佛典僅有漢文,數量亦不多。
于日本,平安時代南都諸寺皆有法華經、成唯識論之印行,于鐮倉時期稱此系統所刊印之佛典為‘春日版’,其后有高野山關系寺院之‘高野版’,與京都禪宗五山之‘五山版’,另有以京都為中心之‘凈土教版’。至室町時代,乃以鐮倉為據點,隨而普及各地,及至室町末期,遂發展為商賈買賣之出版。印刷活字版之流行,至江戶初期始興盛,此即一六三七年以活字版所印行之天海藏,此后日本之大藏經,亦多用活字印行。此外,刻有圖像之印刷術,乃傳自唐朝之折佛,自平安末期至鐮倉時代皆甚流行,其形大者如兩界曼荼羅、涅槃像,小者如頒于寺院之尊影、護符等木板折佛印刷。明治之后,西洋盛行鉛活字印刷,木版遂急速衰頹而為鉛活字所取代。(參閱‘活字版’3880)