佛教梵語

助印经书 指佛教經典所用之特殊梵語(Sanskrit)。其文法、語形、發音,與波爾尼等古典文法家們所規定、確立之古典梵語(ClassicalSanskrit)不同。因其意義用法及獨特之語匯,未見于正統婆羅門系統之諸文獻中,故近代學者特別稱之為‘佛教梵語’(Buddhist Sanskrit)。近代美國學者艾吉頓(FranklinEdgerton)則稱之為‘佛教混淆梵語’(Buddhist Hybrid Sanskrit)。

 佛典所使用之印度語言可大別為三類:(一)見諸于馬鳴(梵As/vaghos!a )之詩等作品之標準梵語,亦即古典梵語。(二)中期印度語(Middle Indic),此為由吠陀梵語( Vedic Sanskrit)經俗語化、方言化而來,被統稱作普拉克利塔語(梵Pra^kr!ta, Pra^krit ),為今日印度語6 對稱。其中包含有巴利語(Pa^li)及其他語言。巴利語為現今仍存于南方佛教圣典中之重要語言。印度西部、中部原均使用 Pra^kr!ta。 Pra^krta 原為西北印度之方言;蓋釋尊昔日說法,大多使用各地方之俗語,其弟子,乃至于后來之各部派亦均以其根據地之方言說法,并記載其文獻和思想。(三)佛教梵語,為北方佛教文獻所用之語言,系根據北印度方言,再參雜梵語、巴利語及其他方言而發展成之佛教教團之特殊宗教語言,而非一般之日常用語。

 從以上次第傾向梵語化之特征觀之,佛典在初期多使用俗語,其后隨著時代之變遷而逐漸梵語化,及至后期,除特殊術語之外,已完全成為古典梵語。

 艾吉頓將現存之佛教文獻,依其梵語化之程度,將梵語著作分為如下三期:(一)第一期:為韻文、散文并行采用之著作時期,此一時期之作品保存有極濃厚的中期印度語之色彩。(二)第二期:(1)韻文部分,含有中期印度語之成分較多。(2)散文部分則多梵語化。(3)語匯中含有一般用語以及可視作佛教梵語者亦非常多。(三)第三期:韻文、散文基本上以古典梵語書寫,然語匯中使用佛教梵語者甚多。

佛教梵語相關文章

釋門章服儀

全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]

大乘結集

 (傳說)有數說。菩薩處胎經,佛滅后七日,大迦棄招集五百阿羅漢,令彼請十方佛世界諸阿羅漢,于閻浮提娑羅雙樹間,得八億四千阿羅漢眾。使阿難先分類菩薩藏,聲聞藏,戒律藏之三部,于其菩薩藏結集八藏云。菩薩處胎經出經品曰:‘爾時佛取滅度已,經七日七夜。時大迦葉告五百阿羅漢,打揵稚集眾。(中略)集諸羅漢得八億八千眾,來集到忍界,聽受法言。(中略)使阿難升七寶高座,迦葉告阿難言:佛所說法一言一字,汝慎勿使有缺

報像功德經

報像功德經

佛教字典推薦文章

Zola

大悲咒是什么意思?大悲咒因何叫大悲咒?

大悲咒是什么意思  大悲咒出自《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》,是觀世音菩薩的大慈悲心,無上菩提心,以及濟世渡人,修道成佛的重要口訣。  大悲咒的全文共84句,每一句對應一種化身。全文大意是:  皈依三寶,皈依大悲渡世的觀世音菩薩,世間感受一切恐怖病苦的眾生,要誓愿宣說廣大圓滿無礙大悲救苦救難的真言,要看破生死煩惱,了悟真

全文大悲咒全文

  南無·喝啰怛那·哆啰夜耶。   南無·阿唎耶。

文殊菩薩五字心咒原文

  嗡 阿 拉 巴 扎 那 帝