蒙古語 hobilghan,khubilghan,西藏語 sprul-sku,相當于梵語nirma^n!a-ka^ya。又作呼畢爾罕。即‘自在轉生’之意,亦即‘再來人’之意。其詳意為:身死之后,能不昧本性,寄胎轉生,復接其前生之職位。蓋凡夫末除妄念,唯有隨業轉生,不能得自在,常轉常迷而不自知;若已除凈妄念,證實法性,便不為業轉,而能自主生死,自在轉生,隨緣度眾,故稱為呼畢勒罕。全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]