梵名Amara -Kos/a 。原意為阿摩羅字庫。為印度阿摩羅辛哈( Amara-sim!ha,被推定為五五○年至七五○年間之人)所著之梵語辭典 Na^malin%ga^nus/a^sana(關于名與性之研究)之通稱。又稱德黎坎底(梵Trika^n!d!i  )。全書共由三部所成,內容如次:第一部收集有關神、天界、星、時之分類、思惟、感情、音樂、語言、舞蹈、地界、地獄等之語匯;第二部收集有關水、海、魚、植物、尺度、道路、都市、山、蔬菜、男女、裝飾品、四姓、疾病、宗教、戰爭、農事、商業等語匯;第三部收集人名、物名、同義語、同音異義語及有關語性之法則等。全篇采用Anus!t!ubh 調之韻文,總計一萬三千語。本書在現存梵語之類語及同音異義語辭典中,不但為最古最完備者,亦為類書中之杰作,至今仍被視為梵語文法之權威辭書。其注釋書據傳有五十部,其中最重要者有:十一世紀之 Ks!irasva^min、十二世紀之 Mahes/vara 與 Subhu^ti(-candra)、Sarva^nanda、十五世紀之 Ra^yamukut!a 等。又西藏大藏經丹珠爾中亦收有本書及其注釋書之藏譯本。[ A.A. Macdonell: History of Sanscrit Literature; Indias/ Past-A Survey of her Literature, Religions, Languages and Antiquities; M. Winternitz: Geschichte derindischen Literatur, Bd. III]					
					
					
				
			    			全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]