梵語khad!ga-vis!a^n!a。又作佉伽毗沙拏、佉伽婆沙、渴伽婆沙、喝伽毗沙拏。犀角之義。據玄應音義卷二十四載,朅伽,譯為犀牛,毗沙拏,譯為角,即指犀牛之一角;‘一’即‘獨’之意,故用此語比喻獨悟之獨覺圣者。大方等大集經卷五十一(大一三·三三八上):‘其處無生無滅、非證非修、非有非無、非此岸非彼岸、非闇非明、非可測、非分別非不分別,是名佉伽毗沙拏劫。’[顯揚圣教論卷三、大日經疏卷十五、玄應音義卷一]
全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]