(一)梵語iti-vr!ttaka, ity-uktaka,巴利語itivuttaka。音譯伊帝曰多伽、伊帝目多伽、伊帝越多伽、一目多迦、一筑多。為九部經之一,十二部經之一。其義有二:(一)若是梵語iti-vr!ttaka,即‘如是之事’,譯作出因緣、本事經、本事說,乃敘述佛陀及佛弟子在過去世之因緣事跡。(二)若系梵語ity-uktaka,即‘如是言說’,譯作如是語經、此事過去如是。后者乃指以‘佛如是(斯)語’開始之經。在巴利語三藏之小部經典第四分中,共收集一一二經,即如是語經(Itivuttaka),性質相當于大智度論卷三十三所說之‘如是語經’。[瑜伽師地論卷八、大毗婆沙論卷一二六、大乘義章卷一、大乘法苑義林章卷二本](參閱‘如是語經’2366)全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]