又稱色葉、以呂波。為日本人習字歌詞之一。以不同發音之假名編成七五調之歌,稱為伊呂波歌,其歌曰:‘色は罖へど散りぬるを、我が世誰ぞ常ならむ、有為の奧山今日越えて、淺き夢見じ醉ひもせず·’等四十七字。自古以來皆謂作者為日僧空海,然審其文あ行與や行之‘え’無甚區別,考證其因,或為平安中期之大乘佛教徒所作。由覺鍐所作伊呂波歌注釋書中可知,伊呂波歌乃取涅槃經四句偈:‘諸行無常(色は罖へど散りぬるを),是生滅法(我が世誰ぞ常ならむ);生滅滅已(有為の奧山今日越えて),寂滅為樂(淺き夢見じ醉ひもせず)。’之意而作成。[北本大般涅槃經卷十四、類聚名物考卷二八○]
全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]