梵語a^yatana。又作阿也怛那。意譯處、入處。處,生門之義;乃六根及六境之所依、所緣,而生起心、心所。亦即十二處。俱舍光記卷一末(大四一·二八上):‘阿耶怛那,唐云處,舊翻為入,此亦不然。若言入,梵本應云缽羅吠舍。舊經亦有譯為處者,如空無邊處等及阿練若處,并與今同。’
全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]