最早翻譯漢文佛經為藏文之譯經師。俗姓巴,傳為金城公主時留藏漢人之后裔。曾為棄隸蹜贊王(704~755)所派遣,往長安取經。返藏時,棄隸蹜贊王已逝,其子乞栗雙提贊(742~797)幼年即位,因權臣之禁佛,桑希遂藏所攜千余卷漢文經典于青浦(今桑耶附近)石窟中。及乞栗雙提贊漸長,桑希與信佛之臣屬共議興佛事宜,桑希乃將所藏佛經進呈藏王,并略述其大意。贊普大悅,命與漢人梅瑪果、迦濕彌羅阿難陀等共譯為藏文。
全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]