三國時代譯經僧。印度人。又稱竺將炎、竺持炎。知解與修行具皆清凈嚴謹,博通內外學。吳黃武三年(223),與維只難來到武昌,應吳人之請,共同譯出所攜來之法句經二卷,其時,以二師不擅于漢語,故譯筆樸質,義理多有不盡之處。維只難示寂后,于黃龍二年(234)與支謙合譯摩登伽經三卷,與支越合譯佛醫經一卷,又自譯三魔竭經、梵志經各一卷。其中,梵志經今已不傳。生卒年與世壽皆不詳。[出三藏記集卷二、卷七、梁高僧傳卷一、歷代三寶紀卷三]
全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]