蒙古佛典

助印经书 即蒙譯佛教圣典之總稱。蒙古民族自十三世紀歸依佛教以來,除將西藏佛典翻譯為蒙古語外,更將部分西藏之藏外佛典加以翻譯,且更以蒙古語注釋或撰述,蒙古佛典遂粲然大備。

 蒙古佛典是以西藏大藏經為底本,西藏藏經有其獨特之分類方式,即將藏經總分為甘珠爾(正藏)及丹珠爾(續藏)。而蒙古文大藏經,依其成立之時間,可分為三期。第一期(1271~1368),為于元朝治下所作甘珠爾之翻譯,此時以古派(藏Rn~in- ma-pa)所依經典為主。第二期(1368~1627),蒙古民族回歸朔北故地,以諸汗為外護,改訂甘珠爾,并完成部分丹珠爾之翻譯。第一、第二期以舊譯為主。第三期( 1616~1911),為改譯與使用木版刊行之時代,此時期完成同文韻統、大藏全咒、蒙文對照翻譯名義集等翻譯用文典、辭典類,翻譯之方法、譯語統一,對翻譯作通盤之考慮;此時期之翻譯稱為新譯。刊本之種類頗多,譯家之名亦詳知,今日所見之版本多為新譯之重版或復刻。

 蒙古佛典內容與西藏大藏經大體相同,然亦非完全一致,或有出入、增減處。蒙古文大藏經,特別是元代舊譯,表現了蒙古復雜之文化環境。又蒙古文佛典中采譯敘利亞、希臘等中央亞細亞、近東、歐洲之語匯,此亦成為蒙古文大藏經特性之一。[P.Pelliot: Les Mongols et la papaute/, Rev.de 1O/rient chre/tien,1923; dO/hsson: Histoire des Mongols , 4 tomes, 1834~1835; Hor-chos-h!byun%(橋本光寶刊并譯,蒙古喇嘛教史)](參閱‘西藏大藏經’2588)

蒙古佛典相關文章

釋門章服儀

全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]

大乘結集

 (傳說)有數說。菩薩處胎經,佛滅后七日,大迦棄招集五百阿羅漢,令彼請十方佛世界諸阿羅漢,于閻浮提娑羅雙樹間,得八億四千阿羅漢眾。使阿難先分類菩薩藏,聲聞藏,戒律藏之三部,于其菩薩藏結集八藏云。菩薩處胎經出經品曰:‘爾時佛取滅度已,經七日七夜。時大迦葉告五百阿羅漢,打揵稚集眾。(中略)集諸羅漢得八億八千眾,來集到忍界,聽受法言。(中略)使阿難升七寶高座,迦葉告阿難言:佛所說法一言一字,汝慎勿使有缺

報像功德經

報像功德經

佛教字典推薦文章

Zola

大悲咒是什么意思?大悲咒因何叫大悲咒?

大悲咒是什么意思  大悲咒出自《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》,是觀世音菩薩的大慈悲心,無上菩提心,以及濟世渡人,修道成佛的重要口訣。  大悲咒的全文共84句,每一句對應一種化身。全文大意是:  皈依三寶,皈依大悲渡世的觀世音菩薩,世間感受一切恐怖病苦的眾生,要誓愿宣說廣大圓滿無礙大悲救苦救難的真言,要看破生死煩惱,了悟真

全文大悲咒全文

  南無·喝啰怛那·哆啰夜耶。   南無·阿唎耶。

文殊菩薩五字心咒原文

  嗡 阿 拉 巴 扎 那 帝