(植物)&Amacron;mra,一作庵羅,庵沒羅。果名。新稱阿末羅,阿摩洛迦,庵摩洛迦等。舊稱庵摩羅,阿摩勒,庵摩勒等。譯曰無垢清凈。謂如林檎。漢字之使用混亂。&Amacron;mra相當于庵羅,庵沒羅,Amara譯曰天果,Amala譯曰無垢,通用阿摩羅,庵摩羅等。漢名混用之而不分明。西域記八曰:‘阿摩落迦。印度藥果之名也。’慧琳音義二十六曰:‘阿摩勒果,此云無垢。涅槃經作呵梨勒,訛也。’維摩經弟子品肇注曰:‘庵摩勒果,形似檳榔,食之除風冷。’有部毗那耶雜事一曰:‘余甘子,出廣州,堪沐發,西方名庵摩洛迦果也。’梵語雜名九曰:‘阿摩楞迦。’
全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]