梵語as!t!a vibhaktayah!,巴利語at!t!ha vibhatti^。乃指梵語中名詞、代名詞與形容詞語尾之八種變化。又作八轉、八聲、八例。即:(一)體格(梵nirdes/e ),又作體聲、泛說聲。今稱主格。‘……是’之意。(二)業格(梵upades!an!e ),又作所作業聲、用格。今稱受格。‘把……’之意。(三)具格(梵kartr!karan!e ),又作能作具聲。或稱作格。‘依……’意。(四)為格(梵sa^mprada^nike ),又作所為聲。或稱與格。‘為……’之意。(五)從格(梵apa^da^ne ),又作所因聲。或稱奪格。‘從……’之意。(六)屬格(梵sva^mivacane )。今稱所有格。‘……的’之意。(七) 于格(梵sam!nidha^na^rthe ),又作所依聲。或稱依格。‘于……’之意。(八)呼格(梵a^mantran!e ),又作呼召聲。‘……啊’之意。除呼格之七聲,稱七例句、七例、七言論句。若以上名詞語尾之格例變化,稱作蘇漫多聲。蘇漫多為梵語subanta 之音譯,又作蘇盤多,即語尾有 su 之意。動詞之活用變化,稱為底彥多聲,恰與蘇漫多聲相反。底彥多為梵語tin%anta 之音譯,又作丁岸哆,即字尾有 ti 之意。動詞分為自言與為他言兩種,各有一人稱、二人稱、三人稱之別,并各個活用單數、雙數、復數三變化,共成為二個九轉聲,合而為十八轉聲(十八轉、二九韻)。[瑜伽師地論卷二、華嚴經探玄記卷三、南海寄歸內法傳卷四西方學法]
全一卷。唐代道宣撰。收于大正藏第四十五冊。內容記述法服之材質、裁縫及補浣等法。分為制意釋名、立體拔俗、勝德經遠、法色光俗、裁制應法、方量幢相、單復有據、縫制裁成、補浣誠教、加法行護等十篇。 本書論法服之材質,于絹、布二種中,以布為如法者,此乃南山律宗之規矩。蓋因佛教尚慈悲而戒殺生,若以蠶絲作法服,則有違拔濟之心,故屬不如法。注疏有元照之應法記一卷。[道宣律師感通錄]